Chef's secret-kokkikoulussa * At Chef's Secrets cooking school

 
 
 
 


Taste of Helsingin tämän vuoden lanseeraustilaisuudessa oli myös pienemmälle joukolle esimakua Electrolux Chef’s Secrets-kokkikoulusta.
 
Taste of Helsingissä on pääsylipun lunastaneilla mahdollisuus päästä ilman eri veloitusta kokkaamaan Suomen Kokkimaajoukkueen jäsenten rinnalla. Chef's Sercrets-kokkikouluun kannattaakin ilmoittautua heti paikalle tultuaan, sillä paikkoja on rajoitetusti.

Kokkimaajoukkueen Aki Kinnunen opasti kylmän kurkku-omenakeiton ja jokirapusalaatin teossa Elektroluxin näyttelytilan keittiössä. Kokkasin Epätrendikkään ruokablogin herra M:n parina ja totesimmekin, että hyvää tulee kun itse tekee. Loistokeitto kuumaan kesäpäivään!
 
 
Kylmä omena-kurkkukeitto
 
2 kurkkua
1 omena
2 rkl turkkilaista jugurttia
½ limen mehu
suolaa
mustapippuria
 
 
Kuori ja paloittele kurkut ja omena.
Laita n. puolet aineksista blenderiin ja aja tasaiseksi. Toista lopuilla aineksilla. Voit lisätä pari jääpalaa, jos blenderisi kestää sen. Keitto on parhaimmillaan kylmänä, jäähdytetyltä lautaselta tarjottuna.

Jokirapusalaatti
 
2 rkl smetanaa
1 dl jokiravun pyrstöjä
4 cm pala kurkkua
1 tl inkivääriä kuorittuna ja raastettuna
1 tl limen kuorta raastettuna
suolaa
mustapippuria
 
 
Laita raastettu limen kuori ja inkivääri kulhoon.
 
Pilko jokiravut n. kolmeen osaa ja lisää kulhoon
 
Kuori ja poista kurkusta siemenet, pilko hyvin pieniksi kuutioiksi ja lisää kulhoon.

Lisää smetana ja mausteet, sekoita huolella ja laita kylmään odottamaan tarjoilua.
 
Annostele keitto kulhoihin, nostele jokirapusalaattia päälle. Koristeluun voit käyttää kirveliä ja tilliä.

Annoksesta tuli kaksi isoa lautasellista, mutta alkupalana tarjottuna tästä riittää 4-6 hengelle.
 
 

Taste of Helsinki Kansalaistorilla 11.-14.6.2015




In this year's Taste of Helsinki launch event there was also Electrolux Chef's Secrets cooking class.
for a smaller number participants.


At Taste of Helsinki all who have purchased a ticket  have the opportunity to cook with members of Culinary Team of Finland without charge. Places are limited though, so you should register immediately after entering the site.

 Culinary Team's Aki Kinnunen guided us to prepare cold cucumber and apple soup with crayfish salad. This just a perfect simple dish for a hot summer day.

 


Cold apple and cucumber soup
2 cucumbers1 apple2 tablespoons of Turkish yoghurtjuice of ½ limesaltblack pepper


Peel and chop the cucumbers and apples.Put approx. half of the ingredients in a blender and run until smooth. Repeat with the remaining ingredients. You can add a couple of ice cubes, if your blender can take it. Soup is at best eaten cold, from a chilled plate.
 

Crayfish Salad2 tablespoons sour cream1 dl crayfish tails4 cm piece of cucumber1 teaspoon fresh ginger, peeled and grated1 teaspoon grated lime peelsaltblack pepper
Put the grated lime zest and ginger in a bowl.




Chop the crayfish in approx. three parts, and add to the bowl.Peel the cucumber and remove the seeds, chop into very small cubes and add to the bowl.Add sour cream and spices, mix carefully and place in cold to wait for serving.

Pour the soup into bowls, lift the crayfish salad on top. For decoration you can use chervil and dill.As a starter this is enough for 4-6 people.



Taste of Helsinki 11.-14.6.2015

 

Kohtaaminen Helsingin villin luonnon kanssa * Wildlife in Helsinki









Kotikulmillamme vain joidenkin kilometrien päässä Helsingin keskustasta näkee usein rusakkoja etenkin keväästä syksyyn. Ne ovat melko tottuneita ihmiseen, mutta eivät yleensä päästä ihan lähelle. Nyt joukkoon on liittynyt kanejakin ja ketunkin olen pari kertaa nähnyt.

Olimme sumuisella sunnuntaikävelyllä ja halusin kurvata vielä tonttimme viereiselle kalliolle etsimään villinä kasvavaa ruoholaukkaa. Olin sitä poiminut jo kilometrin päästä merenrantakalliolta, mutta toiveissa oli löytää sitä lähempänäkin kotoa. Voisin käydä hakemassa ruoholaukkaa lautaselle juuri ennen ruoanlaittoa. Samalta kalliolta kerään orvokinkukkia, villinä kasvavan ruusun terälehtiä, vadelmia ja metsämansikoita, mutta ruoholaukkaa en löytänyt.
 
Sen sijaan kalliolla nökötti rusakko pesupuuhissa, joka päästi ihan lähelle. Kamera oli sopivasti esillä, sillä olin kuvaillut sumuun kietoutuneita maisemia. Pääsin kiertämään rusakkoa ihan muutaman metrin päästä. Lopulta se kyllästyi kuvaajaan ja pompahteli parin metriä kauemmaksi ja siitä laiskan letkeästi metsän siimekseen.
 
On Sunday we walked in our neighbohood, I had my camera with me as I wanted to shoot misty views.

I foraged wild chives by the sea and wanted to check if I could find chives also on the rocks next to our house. Couldn't find chives, but saw a jackrabbit, who let me come very close wih my camera, only few meters away.

Huijarin yuzu * Cheat's yuzu

 
Huippukokin kotiruokaa 2-kirjan julkkareissa kysyin Tomi Björckiltä mistä hänen ravintoloidensa annoksissa tarjottavaa sekä kirjan resepteistäkin löytyvää yuzuhedelmää löytyisi. Olinhan ihastunut Japanissa hedelmään ikihyviksi.
 
Tomi kertoi, että Tokyokanissa hedelmiä saattaa olla myynnissä, mutta antoi myös vinkin mitä käyttää yuzumehun tilalla. Jollei yuzuhedelmää löydy, voi mehun tehdä 1-1-1 suhteella limen, mandariinin ja sitruunan mehuista.

Mehua piti tietysti kokeilla ja kyllähän siinä oli yuzumainen vivahdus. Puristamaani mehua kokeilimme cocktailissa rommin ja triple secin kera sekä vinaigretessa. Se voisi sopia hyvin myös curdiin sekä possetiin
.
 
 
At his cookbook launch party I asked chef Tomi Björck where to find yuzu fruits he uses in his recipes in the book and in his restaurants. I fell in love with yuzu in Japan at the beginning of this year.

Tomi told yuzus could be available in Helsinki at Japanese store Tokyokan. He also told how to make a substitute; fresh juice of lime, lemon and mandarin, one part each.
 
I had to try the juice and it had a yuzuish taste. We trid it in vinaigrette and a cocktail with triple sec and rum. It could work very well also in curd and posset.

Munakoisoa Björckin tapaan * Aubergine with Romesco sauce and yoghurt tahini dressing

 


 
 
 
 
 
Sain taannoisesta julkistamistilaisuudesta mukaan Tomi Björkin kirjauutuuden Huippukokin kotiruokaa 2. Muhkeasta opuksesta löytyi useampiakin reseptejä, joita haluan kokeilla pikapuoliin. Ensimmäisenä testiin pääsivät Romesco-kastikkeella ja jugurtti-tahinitahnalla höystetyt munakoisot.
 
Noudatin ohjeita melko kirjaimellisesti. Tillin makuun en ole koskaan päässyt, sen vaihdoin korianteriin ja ripottelin lisäksi kreikkalaista Saganaki-juustoa annoksen päälle.

Sitruunan keittäminen oli uutta minulle, olen ennen pariloinut sitruunoita, mutta keittäminen toi hedelmään vielä enemmän mehukkuutta.
 
Todella maukas annos, jota meillä syödään varmasti uudestaankin.
 
 
 
Romesco
 
2 paprikaa
2 dl paahdettuja manteteita
1 dl säilyketomaatteja
2 valkosipulinkynttä 1/4 punttia persiljaa
2 rkl sherryviinietikkaa
½-1 dl oliiviöljyä
 
Valmista ensin romesco. Leikkaa paprikat puoliksi ja paahda niitä 220 asteisessa uunissa kuori ylöspäin pinnaltaan mustiksi. Kuori ohut kuori pois, poista myös siemenet.
 
Paahda manteleita hetki kuivalla pannulla niin, että ne saavat paahteisen maun. Kaada paprikat, mantelit, säilyketomaatit, kuoritut valkosipulinkynnet, persilja, viinietikka sekä öljy monitoimikoneeseen ja soseuta hienoksi massaksi.
 
Munakoisot
 
4 munakoisoa
suolaa
oliiviöljyä
 
 
Jugurttikastike
 
½ punttia tilliä (tai korianteria)
1 dl tahini
1 dl valutettua jugurttia
1 tl seesamiöljyä
4 rkl paahdettuja seesaminsiemeniä
2 sitruunaa
 
Halkaise munakoisot pituussuunnassa. Tee lihapuolelle kevyet viillot, suolaa ja jätä munakoisot itkettymään..
 
Pyyhi munakoisot talouspaperilla kuivaksi. Valele lihapinnoille oliiviöljyä ja grillaa kauttaaltaan. Jos haluat kypsemmiksi, voit kypsentää kevyen grillauksen jälkeen uunissa 180 asteessa 35 minuuttia. (Paistoin parilapannulla  ristikot munakoisoon ja sen jälkeen kypsensin ne uunissa).
 
Keitä sitruunoita vedessä 10 minuuttia, halkaise ja grillaa.
 
Nypi tillinlehdet (tai korianteri) pieneksi ja sekoita tahinin jugurtin ja seesamiöljyn kanssa. Tarjoile munakoison, romescon ja grillatun sitruunan kanssa. Koristele seesaminsiemenillä.
 
 
 
Kirja saatu testiin blogin kautta.
 
 
The below recipe is adapted from a new Finnish cookbook Mestarikokin kotiruokaa 2 (sorry, not available in English). I got my copy from the launch party.
 
I followed the recipes almost literally but exchanged dill to cilantro and topped aubergines with crumbled Greek Saganaki cheese.
 
 
 
Aubergines with Romesco sauce and yoghurt tahini dressing
 
 
Romesco
 
2 bell peppers
2 cups roasted almomonds
1 dl canned tomatoes
2 cloves of garlic
1/4 bunch of parsley
2 tablespoons jerez vinegar
½-1 dl olive oil
 
 
First prepare the romesco. Cut the peppers in half and toast them in 220 degree oven cut side up on the surface black. Peel off the thin blackened skin, remove seeds.
 

Toast the almonds in a dry pan a moment, so that they get roasted flavor. Pour the peppers, almonds, canned tomatoes, peeled garlic, parsley, vinegar and oil in a food processor and puree until you get a fine mass.
 
 
Eggplants



4 eggplants

salt

olive oil





Yogurt dressing



½ bunch of dill (or coriander)

1dl tahini

1 dl drained yogurt

1 teaspoon sesame oil

4 tbsp toasted sesame seeds

2 lemons


Cut the aubergines lengthwise. Make light cuts on the cut side, salt and leave the aubergines for 15 min.



Wipe the eggplant dry with paper towels. Baste the aubergines with olive oil and grill surfaces throughout. If you like aubergines cooked trough, you can bake them in the oven at 180 degrees for 35 minutes. (I grilled a brown griddle on the surface and baked aubergines then in the oven).



Boil lemons in water for 10 minutes, slice and grill.



Mix the dill leaves (or cilantro) in yogurt and tahini sesame oil. Serve eggplants with yoghurt dressing, romesco and grilled lemon. Garnish with sesame seeds.
 
 
 
 
 
Book received for review trough blog
 
 

Ilmavat banaanipannarit * Fluffy banana pancakes




 
Täällä sitä taas tullaan... Banaanipannarireseptin kanssa, vuosikausia jäljessä trendin aallonharjan jo hävittyä horisonttiin. Eivätkä nämä banaanilätyt edes ole jauhotonta superfoodia...
 
Erittäin hyviä näistä kuitenkin tuli. Ohje on alun perin amerikkalaisen Williams-Sonoma-keittiö/ruokatarvikeketjun keittokirjasta, mutta tein nämä vähärasvaisempana. Amerikassa matkailevat ruokaharrastajat, tsekatkaa tyylikkäät liikkeet. En ole yleensä tyhjin käsin kävellyt ulos.
 
 
Ilmavat banaanipannarit
 
3½ dl vehnäjauhoja

2 rkl sokeria

2 1/2 tl leivinjauhetta

1/4 tl suolaa

1 pieni, erittäin kypsä banaani, kuorittu

2½ dl maitoa

2 munaa

1/2 tl vaniljasokeria



kasvi- tai kookosöljyä paistamiseen





Yhdistä jauhot, sokeri, leivinjauhe ja suola kulhossa. Sekoita hyvin haarukalla.


Laita banaani pieneen kulhoon. Muussaa haarukalla sileäksi. Lisää maito, munat ja vanilja ja sekoita haarukalla hyvin. Kaada banaaniseos jauhoseokseen. Sekoita varovasti kumilastalla kunnes taikina on tasaista.

Lämmitä paistinpannu keskilämmölle. Paista kolme-neljä pientä lättyä kerrallaan. Jätä niiden välille tilaa, koska taikina leviää.

Paista kunnes muutamia reikiä muodostuu lätyn päälle ja alapuoli on kullanruskea, noin 2 minuuttia. Käännä lätyt ympäri lastalla. Paista kunnes pohja on kullanruskea, 1-2 minuuttia. Siirrä valmiit pannukakut lautaselle.
 
Tarjoa turkkilaisen jugurtin, hunajan ja marjojen kera.
 

 
Fluffy pancakes
 
3½ dl all-purpose flour
2 tablespoons sugar
2 1/2 teaspoons baking powder
1/4 teaspoon salt
1 small, very ripe banana, peeled
2½ dl milk
2 eggs
1/2 teaspoon vanilla extract
 
vegetable or cocoa oil for frying
 

In a bowl, combine the flour, sugar, baking powder and salt. Mix with a fork until well blended.

Put the banana in a small bowl. Mash with a fork until almost smooth. Add the milk, eggs and vanilla and stir with the fork until well blended. Pour the banana mixture and the melted butter into the flour mixture. Mix gently with a rubber spatula until the batter is just blended. The batter should still be a little bit lumpy.

Put a griddle over medium heat until hot. To test if the griddle is hot enough, flick a drop of water onto it. It is ready if the drop dances quickly and evaporates. Put half of the remaining butter onto the griddle and spread it with a metal spatula. Drop the batter by 1/4 cupfuls onto the griddle, spacing them about 3 inches apart.

Cook until a few holes form on top of each pancake and the underside is golden brown, about 2 minutes. Carefully slide the metal spatula under each pancake and turn it over. Cook until the bottom is golden brown and the top is puffed, 1 to 2 minutes more. Using the spatula, transfer the pancakes to a serving plate.

Repeat with the remaining batter. Serve the pancakes while still hot with maple syrup and sliced bananas. Makes twelve 4-inch pancakes

Kuumat paikat keittiössä * Great balls of fire

 
 


Ostin joitain viikkoja sitten Lidlistä ankankoipia, jotka valmistin paketin ohjeen mukaan toissa viikonloppuna.

Ankankoivet ruskistettiin ja tämän jälkeen liekitettiin konjakilla joka vaihdoimme armanjakiksi, sitä kun oli kotona jo muinoin avattu pullo. Liekittämisestä meillä on hieman huonoja kokemuksiakin... pari vuotta sitten koetin liekittää pitkästä aikaa, mutta liekki ei vain syttynyt. Siippa kaatoi enemmän ja enemmän alkoholia ja kurkkasi pataan tulitikku kädessä... Johan syttyi ja voimallisesti! Hänen päänsä katosi tulipallon sisään; parta ja kulmakarvat kärähtivät kevyesti.

Nyt olimme varautuneet paremmin. Siipalla oli ekstrapitkä takkatikku, minulla oli silikonihanskalla verhotussa kädessä padan kansi, nojasimme molemmat varmuuden vuoksi takakenoon. Tuuletinkin oli oikeaoppisesti laitettu pois päältä. Humahtava tulipallo oli nytkin näyttävä, mutta sain korkeana lyövät liekit kannella hyvin kuriin, eikä kummankaan pää jäänyt tulipallon sisään. Silti, jännää hommaa tuo liekittäminen!
 
Kuvamateriaalia liekittämisestä ei luonnollisestikaan ole, olihan meillä liekkien sytyttämisen ja sammuttamisen kanssa kädet täynnä työtä.

Liekittämisen jälkeen koivet saivat hautua omassa rasvassaan tunnin verran.

Sillä aika tein bataattipyreen; paahdoin 175 C uunissa öljyllä siveltyjä, rosmariininneulasilla ja suolalla ripoteltuja bataatinpuolikkaita n .40 min. Kaavin bataatin sisuksen ja muussasin sen vuohenjuustonokareen ja maitotilkan kanssa.
 
Lisänä oli vesimelonia ja vadelmia sekä yrttivoilla täytettyjä, ankankoipien kanssa haudutettuja punasipuleita.

Ankankoipien kanssa maistui tuliaisiksi saamamme täyteläisen hedelmäinen portugalilainen Tyto Alba 2011, joka on perinteisesti jaloin poljettu koneellisen murskaamisen sijaan. Karvasta makua viiniin antavat siemenet eivät poljettaessa mene niin helposti rikki.
 
 
I bought a few weeks ago duck legs and cooked them according to recipe in the wrapping.Duck legs were first browned and then flamed with Armagnac.
 
 We have tried flambeing before, with less favorable results....... a couple of years ago I wanted to flambé for the first time in years. We tried a few times, but couldn't get the alcohol in flames. Husband poured more and more alcohol and dipped his head closer to the pan with a flaming match in hand ... Just then the flame shot as a big ball! His head disappeared in a ball of fire; beard and eyebrows were browned lightly.Now we were prepared better. Husband had an extra long fireplace match, I had silicone pan holder glove and lid ready in my hand, and we were standing as far away as possibly, leaning back.  The fireball was quite impressive also this time, but I got the flames well under control, and neither of the us disappeared in the ball of fire. Yet, flambeing is quite exciting every time!
After flambeing, the legs simmered in its own fat for an hour.For the time being I prepared sweet potatoes; roasted halved, oil coated and rosemary & salt sprinkled sweet potato halves in 175 C oven fo about 40 min. Then I scraper the sweet potato skins and mashed the flesh with a good follop of soft goat cheese and drop of milk.In addition we had watermelon and raspberries, as well as roasted red onions filled with herb butter,

Kotikuvia * Details of my home

 
En ole tainnut esitellä kotia aikoihin blogissa. Muutimme nykyiseen kotiimme kymmenen vuotta sitten. Edellinen kotikin oli ihan lähellä, muutimme samalla kadulla 400 m. Ostimme joitain uusia huonekaluja muuttaessamme ja Siippa toi joitain perintökalusteita, jotka eivät olleet mahtuneet kaksioon, jonka olin hankkinut jo ennen hänen tapaamistaan. Suuria muutoksia kodin kalustuksessa ei olekaan tapahtunut muuton jälkeen. Uutta ja vanhaa yhdistelemällä saa aikaa kestävämmän sisustuksen kuin vain yhden aikakauden kalusteilla.

Tässä näkymää keittiöön. Tavaraa on aika paljon... Vanhan leivontapöydän olen ostanut useampi vuosi sitten lopettaneesta antiikkiliikkestä Kapteeninkadulta jo parisenkymmentä vuotta sitten. Ikean nyt jo 16 v. vanhat kirsikan väriset Billy-kaapit kokivat muodonmuutoksen kaksi vuotta sitten. Maalasin niitä useamman päivän kesälomalla; päältä mustaksi, sisältä valkoiseksi. Näin ne saivat useamman lisävuoden elinkaareensa.
 
 
I believe I haven't had much photos from our home for a long time.
 


We have lived in our current home for ten years. When we moved in we bought  some furniture, and brought some furniture from our previous home that I had purchased when I still was single. Husband brougt some antique/vintage furniture he had, but they never had fit in our previous tiny place.

In our kitchen we have Ikea's Billy cupoards. I painted them two years ago.
 
 

 
Vanha karttapallo kuului esineisiin, jotka Siippa toi tähän kotiimme.
 
This old globe is one of the items Husband brought to our current home.
 



Japanin-matkalta ostimme pienen mainoskyltin kylttimaalarilta Tsukijin kalamarkkinoilta. Tämän kaltaisia puukylttejä oli monen ravintolan seinällä. Meillä ei ollut yhteistä kieltä, eikä maalari ollut ensin uskoa, että haluaisimme ostaa kyltin, etenkin kun mallikyltti oli hieman kolhiintunut. Kolhut tekivät siitä meidän mielestämme vain paremman, mutta hän ei kehdannut pyytää siitä kuin 3 €! Hän vielä katsoi sanakirjasta meille mitä kyltissä lukee; jokin simpukka se on, sen tarkemmin emme saaneet selvää.

Grafiikanlehden Siippa osti Omotesandon Oriental Bazaarista. Appeni kehysti grafiikan.

We bougt the "clam" sign form Tokyo Tsukiji fish market form a painter who paints signs fro restaurants. He could not first believe we wanted to purchase it.
 
 


 
Eläinnäyttelyn palkintolaatan olen ostanut Pariisin Clignancourtin kirpputorilta.
 
Musta Madonna-ikoni hankittiin Puolasta ikimuistoiselta matkalta, jolla Siipan oli tarkoitus kosia minua, mutta sairastuin ja olin niin huonossa kunnossa, että kosinta siirtyi viikkoja eteenpäin. Hän tosin kertoi alkuperäisistä kosinta-aikeistaan vasta kuukausia myöhemmin.

Farmer show prise is for Clignancourt fleamarkets in Paris.

Black Madonna we purchased in Poland. Husband had planned to propose me, but I got really sick and he had to postpone proposal for weeks until I was in better shape.
 




Makuuhuone on pieni, se on aiemmin ollut keittiö. Huonejärjestystä muutettiin ja seinää siirrettiin 20 cm. Sängyn päätyyn tarvittiin vähän lisätilaa, jotta yöllä pimeässäkin pääsen kulkemaan siitä, mutta viemäröinnin ja vesijohtojen takia seinää ei voinut siirtää enempää. Makuuhuoneen kollaasi onkin sommiteltu niin, että sen alareuna kulkee olkalinjani yläpuolella.
 
Meillä on seinät täynnä tauluja ja erilaisia kylttejä. Etenkin vanhoja kylttejä olemme hankkineet matkoilta muistoiksi, ne kun on helppo litteinä sujauttaa matkalaukkuun. Kylttikeräilyämme olemme esitelleet myös Avotakan sivuilla. Vähitellen alkavat vain seinät loppua kesken...
 
Kuvassa on mm. grafiikkaa Tallinnasta, vanhoja viivoittimia Yhdysvalloista, ystävien perhefirmalta saatuja vanhoja suklaamuotteja, metallikirjaimia Berliinistä ja äidiltäni ensimmäiseen omaan kotiin saamani Outi Heiskasen grafiikka. Koko seinä ei edes mahtunut kuvaan, pienessä makuuhuoneessa kun ei laajallakaan optiikalla päässyt peruuttamaan tarpeeksi kauas.

Vanha ikkuna on edesmenneen ystäväni. Hän halusi minun saavan ikkunan, olinhan ollut hänen mukanaan niilläkin antiikkimarkkinoilla, joilta hän ikkunan osti.
 
Koruja on kertynyt paljon vuosien varrella, ne roikkuvat naulakossa makuhuoneen oven takana.

We have lots of paintings, graphic arts and especially many vintage commercial signs. This collage is in our bedroom.

The old window belonged to my friend who has passed away. She wanted me to have it as we used to browse antique markets together.
 
I have quite collection of jewellery. They hand behid bedroom door.



Kotoamme löytyy myös "pyhimysnurkka", vaikkemme olekaan uskonnollisia eikä "nurkka" ole edes nurkassa. Ostin ensimmäiset vanhat pyhimyspatsaat jo vuosia ennen taannoista pyhimyspatsasbuumia. Näitäkin on keräilty ympäri maailman.

We also have a "religious corner" with old saint statues, even though we aren't religious.
 
 
 

Tämän lampun olen esitellyt aikoinaan blogissakin. Lampun jalka on tehty vanhasta metallisesta käärepaperipainosylinteristä, jonka ostimme New Yorkin Fishs Eddy-liikkeestä. Siippa kuskasi käsimatkatavarassa 7 kg painavan sylinterin, matkalla oli pari kommellusta, muta saimme kun saimmekin tuotua sylinterin kotiin. Siihen sorvautettiin puukiekot ja lamppu sähköistettiin. Sopivaa varjostinta etsittiin ympäri kaupunkia ja epätoivossamme harkitsimme jo parin sadan euron varjostimen teettämistäkin, kunnes Anttilan löytönurkasta löytyi pikkurahalla juuri sopiva varjostin.
 
This lamp is made of vintage print cylinder we bought at Fishs Eddy in New York.

Taste of Helsinki ennakkotunnelmia * food festival

 




 

 


 
Viime viikolla Taste of Helsinki-ruokatapahtuman tämän vuoden lanseeraustilaisuudessa pääsin maistelemaan taidokkaita näytteitä tulevasta tapahtumasta. Ensin maistelimme Sinnen Haugesundin silliä, varhaisperunoita ja ruskistettua voita. Pääruokatarjonnasta pääsimme maistamaan
 Matti Jämsénin friteerattua katajanmarjalla maustettua kanankoipea ja kuusenkerkkää. Loppuhuipennuksena oli Ragun lakritsivaahto-marinoitu fenkoli ja valkosuklaajäätelö-jälkiruoka.
 
Tänä vuonna ruokafestivaaleilla mukana ovat Helsingistä Bröd, Emo, Hoshito, Pastor, Ragu, Sinne,  Bertha Tampereelta, Kaskis Turusta, Smakby Ahvenanmaalta  ja kokkien maailmanmestaruuskisoissa menestyneen Matti Jämsenin pop up-ravintola. Jokainen ravintola kehittää tapahtumaan kolmen ruokalajin menun, josta annoksia voi ostaa erikseen.
 
Son of the punch kehittelee tilaisuutta varten valmiiksi pullotettuja artesaanicocktaileja. Valikoidut viinimaahantuojat tarjoilevat valikoimiensa parhaita viinejä ja Suomen Sommelierit ry esittelee päivittäin vaihtuvan viinilistansa pientuottajilta.
 
Upea tapahtuma siis tulossa!
 
 
 Tapasin tilaisuudessa myös Mamagastron Marian ja Beach House Kitchenin Heli-Hannelen.
 
 
Taste of Helsinki Kansalaistorilla 11.-14.6.2015. Liput Tiketti.
 
 
 
Taste of Helsinki introduced last week the gourmet restaurants participating in the June food event. Restaurant are  Bertha, Bröd, Emo, Hoshito, Kaskis, Pastor, Ragu, Sinne, Smakbyn ja a pop up restaurant by Matti Jämsen, who achieved Finland’s best result in Bocuse d’Or.
 
 
A select group of wine importers present a premium selection from their portfolios, while The Sommelier’s Association of Finland, present a different list of wines each day, from smaller importers and producers
 
 
Taste of Helsinki 11.-14.6. Tickets available from Tiketti.
 
 


Sunnuntain hetkiä * Sunday moments

 
Viime viikko oli henkisesti raskas, viikonlopun halusinkin viettää täysin rennoissa tunnelmissa.
 
Sunnuntai aloitettiin marjasmoothiella, latella ja muna-avokadoleivällä.
 

Last week was mentally very hard. Weekend I wanted to take extra lazily.
 
Sunday we started with latte, berrys smoothie and egg avocado toast.
 

 
Sitten olikin aika lähteä äänestämään. Hain vintistä jalkaan vintage-tennarit. Sonia Rykielin mokkatennarit hamalta 90-luvulta, joita en ole käynyt vuosiin. Mukavat jalassa, mutta en ole ihan varma ovatko nämä hitti vai huti. Harjata ne ainakin pitää.
 
Then it was time to give a vote in parlament election. I wore vintage Sonia Rykiels from 90's. I haven't worn them for years and still am not sure if they are a hit or miss. At least I need to brush them.
 
 
 
Äänestyksen jälkeen vaalikahveille. Latte juotiin Mikonkadun uudessa Roasbergissa.
 
Coffee after voting is a tradition in Finland, so we also headed for latte afterwards. 
 
 
 
 
Ateneumissa on loistava Ismo Höltön mustavalkokuvien  näyttely 60-luvulta. Näyttelyn kierrettyämme Siippa otti minusta kuvia näyttelyyn liittyvissä kuvauskulisseissa, minä puolestani piiirsin hänen kuvansa neulansilmäkameran avulla. Se olikin yllättävän hankalaa, eikä kuvasta tullut lainkaan näköinen... Poolokauluksenkin piirsin näyttämään struumalta.
 
There is a great black and white photo exhibitin By Ismo Hölttä of 60's life in Finland. In the small workshop in the museum Husband took some photos of me and I did draw his picture using camera obscura, although the picutre does not look like him.,.
 
 






Normaalin sunnuntaikokkailun sijaan suuntasimmekin syömään Pjazzaan. Siellä en ole koskaan ollutkaan, vaikka kuljen sen ohi miltei päivittäin. Samoissa tiloissa toimi useita ravintoloita lyhyen ajan sisään ilman menestystä, mutta Pjazza tuntuu löytäneen asiakaskuntansa.

Vähän ennen neljää hyvän näköistä brunssia oli vielä tarjolla, mutta me tilasimme pizzaa. Pjazzan tarjoilua on moitittu todella hitaaksi, mutta me taisimme osua paikalle oivaan aikaan, sillä italialaiset tarjoilijat lennättivät pizzat eteemme varsin rivakasti. Rapsakat pizzat olivat oikein maukkaat ja letkeä musiikki siivitti ruokailua.
 
Ysibaarin ohitaessamme piipahdimme vielä muutamaksi minuutiksi sinnekin sisään ystävien heilautettua kättään ikkunan läpi. Loppuilta menikin sohvalla vaalivalvojaisten merkeissä ja osaa valinnoista tyrmistyneesti hämmästellessä.

Kuinkas teillä sujui viikonloppu?
 
 
Instead of normal Sunday cooking we headed to restaurant Pjazza for delicious pizza. There have been several restaurants in the same location without great success, but Pjazza seems to be very popular. No wonder, pizzas were delicious.